بوح معتق بالذكرى
خاطرة
محمد عماري
أغمس اجفاني بكحل الليل
أقبل ما تبقى من الرسم
على سعفة الذكرى
أنشر اوجاعي تحت ظل غيمة
أبللها بماء الحبر
بماء المزن
يهتز خصر القصيدة ثملا
كرعشة مجذوب في الشطحة الاخيره
يمر بوحي معتقا بالذكرى
يردد حرف النون
مختوما بالتاء
دعني أرشف من قهوة الغياب
عطرك الزلال
أساءل ماذا تبقى من عطر السنين
ايتها المسكونة بالعشق
والبندقيه؟
ملحوظة: هذاالنص تر جم للا نجليزية من
طرف الا ستاذ منير مزيد:
Translated by Munir Mezyed
I dip my eyelashes In the
night’s kohl And kiss what it remained From the drawing On the palm of
memory I sprinkle my sorrows Under a shade of cloud I wet them With water of
ink With water of rain) The waist of the poem shakes Drunk Like a tremor of
trapped one In the last whimsy My longing passes by Mellowed with memory
Repeating the letter N Ending with the letter T Let me sip From the coffee
of the absence Your sweet, luscious perfume And ask: “O you who is inhabited
By love and rifle What is left from the time